Photo by cottonbro from Pexels
“歪打正着”,汉语成语,比喻所用方法原本不恰当,但却侥幸取得满意的结果。可以翻译为“hit the mark by a fluke或make a lucky hit”等。
例句:
歪打正着的投篮。
Flukey shot
他远远地开了一枪,歪打正着击中了那辆汽车的油箱。
He fired a rifle from far away, which made a lucky hit on the oil tank of the car.