1、英语四级翻译技能之先理顺全文
做翻译题的第一步就是先理顺全文,懂得一遍中文意思,只有懂得顺了能力翻译对。千万不要看一句翻译一句或者一个词一个词往出来蹦着翻译,这样译出来的都是中式英语。
2、英语四级翻译技能之应用高等词汇
翻译的时候,在保证精确无误的情形下,可以恰当应用一些高等词汇或者词组,让文章更加出彩。比如,可以把“I think”换成“as far as I concerned”;把“But”换成“However等等。
同样,有些感到很难的词汇,实在翻译不出来,就可以换个相相似的说法,用简略的词汇来表达。比如说“必要的”写不出来,就想一个意思相近的单词“主要的”,就可以翻译成“important”了。
Tips:要是有的单词记得隐约,自己也不肯定的话,就不要写,避免写错,不会写的单词尽量换着说法来表达。
3、英语四级翻译技能之积聚热门话题
在温习的时候,多阅读一些新闻,关注一些国度的时事热门,最好是把里面特定的一些名词整顿在笔记本上,背下来。
比如,四大创造应当译为“The Four Great Inventions”,实在记不住就把这个单词说明出来,只要能把意思说清晰就可以。