经雨清蝉得意鸣翻译 新蝉这首诗的翻译 清风半夜鸣蝉翻译

淋了雨的净蝉在树上得意鸣叫。出处:《庆湖遗老集》是宋代贺铸创作的诗集。宋贺铸(1063-1120),铸字方回,卫州(治今河南汲县)人。哲宗元祐六年(1091)以李清臣、苏轼荐,官承仕郎。微宗立通判泗州,徙太平州,因不得志,于大观中致仕,退居苏州、常州。家书万卷,手自校雠。博闻强记,工诗文,尤长于词。

  作品原文

  病后登快哉亭

  经雨清蝉得意鸣,征尘断处见归程。

  病来把酒不知厌,梦后倚楼无限情。

  鸦带斜阳投古刹,草将野色入荒城。

  故园又负黄华约,但觉秋风发上生。

  词句注释

  ⑴快哉亭:在彭城(今江苏徐州)东南角城隅上,本为唐薛能阳春亭故址,宋李邦直改建,苏轼知徐州时题名“快哉”。

  ⑵经雨:淋过雨。清蝉:干净的蝉。清,干净。

  ⑶征尘:路上扬起的尘埃。断处:没有扬尘之地。

  ⑷病来:指病愈之后。厌:饱足。

  ⑸倚楼:谓倚楼远望。情:指思念故园之情。

  ⑹古刹:古寺。

  ⑺将:带引。

  ⑻黄华:菊花。

  白话译文

  淋了雨的净蝉在树上得意鸣叫,经雨之路,尘土不扬,归家之路清晰可见。病后饮酒,不知满足,睡梦醒后,靠着楼栏远远眺望,心中生起无限乡情。乌鸦带引斜阳日光投进。

(0)
上一篇 2022年7月22日
下一篇 2022年7月22日

相关推荐