1. 黑塔利亚《绝对不倒英国绅士》歌词
绝対不败英国绅士 – イギリス(杉山纪彰) 作词:江幡育子 作曲:矶江俊道 编曲:矶江俊道 「ヘタリア Axis Powers」キャラクターCD Vol.4 イギリス(杉山纪彰) 七つの海は庭だかんな ロマンと略夺 【七大洋就是我如鱼得水之地 男人的浪漫与掠夺】 インド 香港 别荘地経営 【在印/度 香/港 经营别墅】 红茶うまいな! 【嗯~ 红茶真是好喝呢!!】 绅士的に行こうぜ 【以绅士般的风度迈出脚步前进吧】 スマートさが大事 【保持脑袋灵光是很重要的】 余裕见せて 【随时都要表现的游刃有余】 from the cradle to the grave 【从摇篮到坟墓、就是从生到死..】 信じてること あるぜ! 妖精… 【我可是有著 深深相信的事物啊 譬如妖精】 呪い?幽霊?魔法! 【诅咒 幽灵 或著魔法】 皮肉でもたしなみながら 【面对周遭的嘲讽也能泰然自若】 笑って笑って进め! 【保持著笑容继续前行!】 七つの惑星(ほし)を読み解いて 明日を占え 【解读七颗星星的个中奥妙 以此占卜明日运势】 カレー 中华 别荘のメシ 【咖哩 中华料理 别墅的伙食】 【】 ミートパイうまいぜ! 【碎肉派很好吃的喔!】 野蛮さには辟易 【野蛮的粗话绝口不提】 マナーと伝统と 【维持礼仪和传统】 ウィットもいいな 【也很不错不是吗?】 No pain, no gain 【没有付出就没有收获】 Orders are orders 【命令是绝对的。】
信じてる そうさ! 超常现象! 【是啊 我深深相信著 超自然现象】 バズビーズチェア、予言… 【巴斯比之椅、预言..】 いにしえの 魔物召还! 【召唤出来自远古的魔物!】 最终兵器 出でよ! 【最终兵器、出来吧!!】 『粗食は绅士の嗜みなんだよ 【粗茶淡饭是绅士的喜好啦】 文句あるなら胜手にスパイス使え 【要是有意见的话就自己随便加点调味料啊】 不味いって言うな!! 【说什麽很难吃!!】 あのローストビーフだってイギリス料理だぞ! 【那个烤牛肉可是道地的英国料理喔!】 アフタヌーンティーは最高! 【下午茶是最棒的!!】 ちなみに练乳を入れるのが军队式だ よな?』 【顺带一提在军中时是要加炼乳的…呃、这样懂吗?!】 All’s well that ends well 【只要结果好一切都好。】 そうさ 胜てば官军 【是的 身为军人的我们必定获胜】 负けなんて认めない! 【绝不承认任何失败!】 皮肉でもたしなみながら 【面对周遭的嘲讽也能泰然自若】 笑って笑って进め! 【保持著笑容 继续前行!】 パブってGO! – イギリス(杉山纪彰)pabu tte GO! 「俺の名前はイギリスだ」 【我的名字是英/国】( ore no namae ha igirisu da ) 正式名称はグレートブリテンおよび北部アイルランド连合王国seishikimeishou ha gure-toburiten oyobi hokubu airurando rengououkoku【正式名称是大.不.列.颠.及.北.爱.尔.兰.联.合.王.国】后でテストにだすからな!」 【待会的测验就会考出来啊!」】atode tesuto nidasukarana ! )今日も雨、昨日も雨。
【今天下雨 昨天也下雨】kyou mo ame , kinou mo ame .きっと明日も雨だけど 【虽说明天也一定会下雨】kitto ashita mo ame dakedo 「伞をささない」 だって俺は英国绅士、绅士、绅士!!( kasa wosasanai ) datte ore ha eikoku shinshi , shinshi , shinshi !!【但我可是不会撑伞的! 毕竟我可是英国绅士 绅士 绅士!!】パブ、パブ、パブってGO! 【Pub Pub 去Pub吧!】pabu , pabu , pabu tte GO! フィッシュ&チップス 【Fish and chips!(炸鱼薯条跟薯条chips=英式英文)】fisshu & chippusu 嫌いなあいつに呪いをかけて 【针对那个讨厌的家伙降下诅咒】kirai naaitsuni noroi wokakete 妖精さん 妖精さん アハアハ アッハッハー 【妖精桑 妖精桑 AHAHAHAHA】yousei san yousei san ahaaha ahhahha- 我は行く!! 【吾将前行!!】ware ha iku !! 「おまに出会えて良かった 【「能遇见你真是太好了】( omani deae te yoka tta って、これ、皮肉だからな 【慢著、先说清楚这只是种讽刺喔!】tte , kore , hiniku dakarana あそこの壁に颜が浮かんでいるぞ! 【啊那边的墙壁上有张脸浮出来了哟!】asokono kabe ni kao ga uka ndeiruzo ! おかしいっぱい! 【把舵给打满!! 】okashiippai ! (おかしいっぱあああい!) 【把舵打满-」(复唱)】( okashiippaaaai !) 「そして魔术は白く、黒く 」【再来,, 究竟要用白魔法还是?魔法?!】( soshite majutsu ha shiroku , kuroku )(わあああい!) 【AHAHAHAHA!!】( waaaai !) 「コーヒーよりもちろん红茶 【「比起咖啡当然还是红茶好】( ko-hi- yorimochiron koucha 热っアツアツ、アツツッ アっ 【呜啊好烫!!】atsutsu tsuatsu , atsutsutsu a tsu ミルクは先に入れておけよ」 【要记得先把牛奶加进去喔」】miruku ha sakini ire teokeyo ) 座ると死ぬぜ、バズビーズチェア。 【坐下去保证立刻毙命 巴斯比之椅】suwaru to shinu ze , bazubi-zuchiea . 地狱へまっしぐら バズビー バズビー 【全都给我下地狱去吧 巴斯比 巴斯比】jigoku hemasshigura bazubi- bazubi- 集まれみんな ユニコーン、ピクシー。
【大家集合起来吧!! 独角兽跟小精灵】atsumare minna yuniko-n , pikushi- . パンジャンドラムで Let’s go 戦场! 【带著Panjan。
2. 一首外文诗歌,内容是说一位绅士富有,受到很好的教育,外貌俊朗,
Richard CoryWhenever Richard Cory went down town,We people on the pavement looked at him:He was a gentleman from sole to crown,Clean favored, and imperially slim.And he was always quietly arrayed,And he was always human when he talked; But still he fluttered pulses when he said,’Good-morning,’ and he glittered when he walked.And he was rich – yes, richer than a king -And admirably schooled in every grace:In fine, we thought that he was everythingTo make us wish that we were in his place.So on we worked, and waited for the light,And went without the meat, and cursed the bread; And Richard Cory, one calm summer night,Went home and put a bullet through his head. 作者是美国诗人Edwin Arlington Robinson(1860-1935)。
3. 求《绝对不败英国绅士》的歌词,中日文
绝対不败英国绅士 – イギリス(杉山纪彰) 作词:江幡育子 作曲:矶江俊道 编曲:矶江俊道 「ヘタリア Axis Powers」キャラクターCD Vol.4 イギリス(杉山纪彰) 七つの海は庭だかんな ロマンと略夺 【七大洋就是我如鱼得水之地 男人的浪漫与掠夺】 インド 香港 别荘地経営 【在印/度 香/港 经营别墅】 红茶うまいな! 【嗯~ 红茶真是好喝呢!!】 绅士的に行こうぜ 【以绅士般的风度迈出脚步前进吧】 スマートさが大事 【保持脑袋灵光是很重要的】 余裕见せて 【随时都要表现的游刃有余】 from the cradle to the grave 【从摇篮到坟墓、就是从生到死..】 信じてること あるぜ! 妖精… 【我可是有著 深深相信的事物啊 譬如妖精】 呪い?幽霊?魔法! 【诅咒 幽灵 或著魔法】 皮肉でもたしなみながら 【面对周遭的嘲讽也能泰然自若】 笑って笑って进め! 【保持著笑容继续前行!】 七つの惑星(ほし)を読み解いて 明日を占え 【解读七颗星星的个中奥妙 以此占卜明日运势】 カレー 中华 别荘のメシ 【咖哩 中华料理 别墅的伙食】 【】 ミートパイうまいぜ! 【碎肉派很好吃的喔!】 野蛮さには辟易 【野蛮的粗话绝口不提】 マナーと伝统と 【维持礼仪和传统】 ウィットもいいな 【也很不错不是吗?】 No pain, no gain 【没有付出就没有收获】 Orders are orders 【命令是绝对的。】
信じてる そうさ! 超常现象! 【是啊 我深深相信著 超自然现象】 バズビーズチェア、予言… 【巴斯比之椅、预言..】 いにしえの 魔物召还! 【召唤出来自远古的魔物!】 最终兵器 出でよ! 【最终兵器、出来吧!!】 『粗食は绅士の嗜みなんだよ 【粗茶淡饭是绅士的喜好啦】 文句あるなら胜手にスパイス使え 【要是有意见的话就自己随便加点调味料啊】 不味いって言うな!! 【说什麽很难吃!!】 あのローストビーフだってイギリス料理だぞ! 【那个烤牛肉可是道地的英国料理喔!】 アフタヌーンティーは最高! 【下午茶是最棒的!!】 ちなみに练乳を入れるのが军队式だ よな?』 【顺带一提在军中时是要加炼乳的…呃、这样懂吗?!】 All’s well that ends well 【只要结果好一切都好。】 そうさ 胜てば官军 【是的 身为军人的我们必定获胜】 负けなんて认めない! 【绝不承认任何失败!】 皮肉でもたしなみながら 【面对周遭的嘲讽也能泰然自若】 笑って笑って进め! 【保持著笑容 继续前行!】 另一版本翻译————–七つの海は庭だかんな ロマンと略夺 インド 香港 别荘地経営 红茶うまいな! 【七大洋都是我家的后花园 浪漫和掠夺 印.度 香.港 全当度假村管理 红茶真好喝!】 绅士的に行こうぜ スマートさが大事 余裕见せて 【凡事都要像绅士一样举止 潇洒伶俐很重要! 满脸从容神色 From the cradle to the grave wcdD (从摇篮到坟墓,意即从出生到死亡)】 信じてること あるぜ!妖精… 呪い?幽霊?魔法! 皮肉でもたしなみながら 笑って笑って进め! 【相信着超自然的现象!妖精… 诅咒·幽灵·魔法! 一边讽刺着 一边笑着、再笑着、前进!】 七つの星を読み解いて 明日を占え カレー 中华 别荘のメシ ミートパイうまいぜ!【解读七星,占卜未来 咖喱 中国菜 都是度假村的菜单 肉馅派真美味!】 野蛮さには辟易 マナーと伝统と ウィットもいいな No pain no gain! Orders are orders! 【野蛮人闭门不见 要保持礼貌和传统 机智风趣也很好 No pain no gain!(不劳则无获) Orders are orders!(命令就是命令)】 信じてる そうさ! 超常现象! バズビーズチェア、予言… いにしえの 魔物召唤! 最终兵器 出でよ! 【我相信着 没错!超常现象! 巴斯比之椅 预言…… 召唤出上古魔兽! 最终兵器·出击!】 『粗食は绅士のた绅士のたしなみなんだよ! 文句があるならスパイス使え! まずいっていうな!あのローストビーフだって イギリス料理だぞ! アフタヌーンティーは最高! ちなみに练乳を入れるのが军队式だ……よな?』 【『粗茶淡饭是绅士需要的品味! 不满意的话就加自己的佐料! 这哪里难吃了?! 烤牛肉也是英.国菜啊! 下午茶最棒! 顺带一提 加了炼乳的军队式红茶……对吧?』 (※加炼乳的不是军队式红茶,而是皇家红茶)】 All’s well that ends well! そうさ 胜てば官军 mhgvN-? 负けなんて认めない!皮肉でもたしなみながら 笑って笑って进め! 【All’s well that ends well(结局好,样样都好)!没错! 胜者为王 就算输了我也不会承认的!一边讽刺着 一边笑着、再笑着、前进!】。
4. 有关英国绅士
在英国,有很多贵族,对于这些贵族来说礼仪是他们生命中不可或缺的一部分。对英国人来说彬彬有礼已成为他们的日常习惯,他们的每一个行为都以是否绅士为基准(当然我是指他们的男性)。 英国绅士,其实就是严格遵守英国礼仪的男士。
英国传统的绅士风度,第一点是体现在服装穿着上的合适得体。既要符合自己的身份,还要适合所在的场合。 第二点,一般采用性格内敛、幽默的社会交方式,最后一点也是最重要的一点:严格遵守女士优先的礼仪原则。在英国,女性接受男性的尊重和男性的保护,是天经地义的礼仪传统。譬如说,英国经常下雨,英国的绅士带伞,是为了照顾到没带伞的女士,保护女士是英国绅士的天职。
提到英国绅士,必然要提到一些基本的英国礼仪。
英国人在初相识时,一般的礼节是:向老年人引见年轻人;向妇女引见男子;向有贵族头衔的人介绍没有头衔的人;向地位高的人引见地位低的人;在两个妇女之间,是向已婚的引见未婚的,如果未婚的妇女明显地年长,则又是向年纪大的引见已婚的年轻妇女;如贵族是男的,另一方是妇女,则遵从“女士优先”的原则,把贵族介绍给妇女。
英国人一般不行拥抱礼,相互之间也很少拥抱,甚至父亲也不拥抱儿子,只有在儿子小的时候才会拥抱。英国人也较少跟别人握手,甚至跟常见面的朋友也不握手。只有在第一次介绍相识,或朋友之间很久没有见面时才握手。
第一次认识时,一般都以握手为礼。介绍时,一般是由妇女、地位高的、年纪大的那一方先伸手,然后才是男子、地位低的、年纪轻的那一方再伸手。被介绍与一个男子相识时,应与他握手,但如果被介绍与一位女士相识时,就应等她先伸出手来,然后才可伸出自己的手。妇女被介绍时,不一定要伸出手来与人家握,但是她们常常伸出手来以示友好。男子在与女子握手前应该先脱下自己所戴的手套,而女子则不必如此做。到英国人家作客,一般要先和女主人寒暄、握手,然后才同男主人打招呼。
宴会一般是男女数相等。排座位时是男女间坐,而且夫妻二人绝不挨在一起。如果男女数目不等,也不必勉强凑数,一般应男多于女。
英国人席间不劝酒,宾主饮多少全凭自己。祝酒词一般是“为女王健康干杯!”或者简单地说“干杯!”宴会后,客人要多留一会儿,与主人继续聊天。最后告辞时,客人与主人夫妇握手,说一两句话表示感谢。客人之间握手告别也可,点头示意也可,不拘一格,视情况而定。宴会一般在晚上十点半到十一点钟之间结束。受到款待之后,一定要写信表示谢意,否则会被认为不懂礼貌。
英国人同别人谈话时不喜欢距离过近,一般以保持5O公分以上为宜。吸烟的友人遇到一起,请不要一次点三支烟,据说这样也会给三个人中的某人招来不幸。
1 绅士守则
1、坚持你自己的原则
2、穿的衣服必须给你带来愉悦,不做服装的奴隶
3、不要肆无忌惮地打喷嚏 4、保持谦虚的态度(换句话说,要骄傲得巧妙一点)
5、别把钱包塞到裤子后面的口袋里
6、非常有礼貌地感谢为你服务的人,例如开门的门卫
7、把座位让给老弱病孕残,还有漂亮小姐
8、每周有一次记得把你的皮鞋全擦亮
9、说话时看着对方的眼睛(说谎时更要做到这一点)
10、锻炼自己勇于承认错误的能力
11、请节约使用上面一条锻炼出来的能力
12、当你被无礼地对待时也不要忘了保持绅士风度
13、帮女士提行李
14、熟练掌握一门外语
15、用钱包装钱,不要随便用别的夹子
16、把所有的卡装在卡片夹中
17、绅士喝茶时看的书报杂志最能体现他的品位与趣味
18、不要只是因为她生气了才送花给她
19、永记女士优先这句话
20、从不想当然地说话做事
21、得到别人的允许才能抽烟
22、上车下车时帮女士开关车门
23、学会说幽默亲切的祝酒词
24、不要害怕收回你之前的意见
5. 英国 德国 意大利的诗歌
雪莱(英国)
1
当一盏灯破碎了,
它的光亮就灭于灰尘;
当天空的云散了,
彩虹的辉煌随即消隐。
要是琵琶断了弦,
优美的乐音归于沉寂;
要是嘴把话说完,
爱的韵味很快就忘记。
2
有如乐音和明光
必和琵琶与灯盏并存,
心灵弹不出歌唱
假如那精气已经消沉:
没有歌,只是哀悼,
象吹过一角荒墟的风,
象是哀号的波涛
为已死的水手敲丧钟。
3
两颗心一旦结合,
爱情就离开精制的巢,
而那较弱的一个
必为它有过的所煎熬。
哦,爱情!你在哀吟
世事的无常,何以偏偏
要找最弱的心灵
作你的摇篮、居室、灵棺?
4
它以热情颠疲你,
有如风暴把飞鸦摇荡;
理智将会嘲笑你,
有如冬日天空的太阳。
你的巢穴的椽木
将腐烂,而当冷风吹到,
叶落了,你的华屋
就会把你暴露给嘲笑。
德国海涅的,《青春的苦恼》、《抒情插曲》、《还乡集》、《北海集》等组诗,都是绝美的。我找了几首,但是我最喜欢的没有发现,就是“人鱼浮出水面”的那一节。
《早晨起身,我就问道 》
早晨起身,我就问道:
今天爱人可来?
晚上我躺卧着叹息:
今天她又没来。
夜里我睁着眼失眠,
抱着无限忧伤:
白天我却似睡非睡,
梦沉沉地彷徨。
《所有的花儿全都 》
所有的花儿全都
仰望辉煌的太阳;
所有的河流全都
注入辉煌的海洋。
所有的歌儿全都
职到我爱人那里;
凄凉郁悒的歌儿,
带去我的眼泪和叹息!
《我的烦恼的美丽摇篮 》
我的烦恼的美丽摇篮,
我的安宁的美丽墓碑,
美丽的城市啊,我们必须分手――
别了!我要向你发一声吼。
别了,你神圣的家门,
我的爱人曾在这里出出进进;
别了,你神圣的地域,
我在这里初次见到我的爱人。
要是我从来不曾见过你,
我心中美丽的女王,
那就不会发生后来的一切,
我今天也不会如此悲伤。
我从不想打动你的心,
我从不曾乞求你的爱,
我只渴望安安静静地生活,
在轻拂着你的呼吸的所在。
可你自己却通我离去,
还亲口吐出刻毒的话语;
我的感官已被狂念搅乱,
我的心也受了伤,生了病。
如今我的四肢软弱无力,
手扶游杖,艰难前行,
一直到我把疲倦的头颅,
放进异乡阴冷的坟莹。
意大利:
多少个夜晚
我听到大海的轻波细浪
拍打柔和的海滩
抒发出一阵阵温情的轻声软语———夸西莫多的诗歌
6. 英国绅士
英国的绅士标准 一、绅士的十个细节:1.有一双干净的手,修剪整齐的指甲。
2.不吸烟,但懂得在周围女士吸烟时为其点烟。3.天天换衬衫,保持领口和袖口的平整和清洁,有的还会使用袖扣。
4.腰间不悬挂物品,诸如手机、呼机等等。5.在与女士相处时不放过每一个细节以对女士加以照顾,并且几乎在完全下意识的状态下操作,百战不殆。
6.吃饭时从不发出声音。7.较常人使用礼貌用语更为频繁。
8.绅士们好思想、好舞文、好文学艺术方面的经典名著,绝少拜读浮华喧嚣的弄潮作品,包括影视。翻看一两眼,倘若认为俗,便绝不再拿起,包括讨论。
9.喜怒不形于色,在人群中独自沉默。10.在对待爱情的态度上慎重沉稳。
7. 感伤主义的英国诗歌
感伤主义诗歌早在18世纪20年代末就已在英国初露端倪,但直到1768年斯泰恩的小说《感伤的旅行》问世,人们受该题目的启发,才将这一流派的名称“感伤主义”确定下来。感伤主义诗人摒弃古典主义诗风,反对古典主义诗歌的矫揉造作,否认理性的至高无上。相反,推崇人类的丰富情感。提倡诗歌创作应接近自然和现实生活,应以描绘自然和抒发情感作为诗歌的主要内容。汤姆生的《四季》之所以成为英国感伤主义诗歌的奠基之作,正是因为它最早从“烟雾弥漫的城市喧嚣”转向“怡人心脾的乡村景色”,从刻画抽象的人性转向描绘农民大众的简朴生活和日常劳作。感伤主义的代表诗人除了汤姆生,还有格雷、哥尔斯密司、库柏、杨格、克莱布、柯林斯等。触景生情、沉思冥想,满腔哀怨,寄情于物,或用如椽之笔描绘大自然的旖旎风光和农民生活的恬淡充实(如汤姆生的《四季》);或环绕生与死等“永恒的主题”低徊咏叹,情文并茂(如格雷的《墓园挽歌》);或通过叙述家常琐事来倾诉纯朴的感情(如库柏的《我的玛丽》)。
感伤主义诗歌犹如一座桥梁横跨于18世纪古典主义诗歌和19世纪浪漫主义诗歌之间,起着呈上启下、继往开来的衔接、过渡作用。这一流派的诗歌尽管在形式上还未完全摆脱古典主义的束缚,但在内容上已打破了古典主义诗歌的某些局限,从而在英国诗歌的发展进程上,不仅为18世纪前期的古典主义诗歌唱出了挽歌,还为另一诗歌高潮——19世纪初浪漫主义诗歌的到来吹响了号角。它“弃旧迎新”的特征可以概括为如下几点: 有些感伤主义诗人在他们的作品中继续沿用了古典主义“英雄双行体”的模式。而大多数感伤主义诗人则渐渐感到“英雄双行体”人工雕琢气味太浓,缺乏一定的迂回余地,常常会抑制感情的自然抒发。于是他们开始竭力摆脱蒲伯那“挺胸直背,昂首阔步”的英雄双行体,或在原有的基础上革新“双行体”,或争相效仿先前斯宾塞、莎士比亚、弥尔顿等大师的创作风格,甚至从他们的作品中“寻章摘句”,于是,古民谣体渐占上风,白体无韵诗也开始重领风骚。杨格称之为“不曾堕落,无人咒骂的诗体,现在又重新被承认并被纳入无神的真语言了”。柯英国感伤主义诗歌的特点是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,英国感伤主义诗歌的特点是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,英国感伤主义诗歌的特点的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。林斯的《黄昏颂》就是一首无韵诗,此诗句式工整优美,如果用韵脚来增强其韵律,则无疑是画蛇添足之败笔。另外,斯宾塞诗节又复兴于汤姆生的《惰巫堡》一诗中,而“十四行诗”则被库柏在《致玛丽·昂温》中启用。大多数感伤主义诗人认为诗歌应有其独特的语言,优雅而不雕琢,流畅而不松散,明晰但有余味,音韵和谐但不单调。在这方面,库柏更接近于浪漫主义诗歌风格,他主张诗歌语言要力求朴素率直,接近口语。但由于感伤主义脱胎于古典主义,所以在少数感伤主义诗人的作品中,仍有着大量古典主义所推崇的精确诗句和过度润饰,且未能摆脱古典主义诗歌抽象性的影响。例如,在格雷的《墓园挽歌》中,多次出现了将抽象名词人格化的现象。
正是由于感伤主义诗歌具有以上这些特点,它才得以在英国诗史上自成一派,从而确立了它不可动摇的文学地位。感伤主义诗歌源于古典主义诗歌,且为浪漫主义诗歌谱写了前奏曲。因而感伤主义诗人有时亦被称为穿着古典主义外衣的浪漫主义者,他们“回归自然,崇尚情感”的创作要旨预示了华兹华斯对19世纪浪漫主义诗歌所下的定义“一切好诗都是强烈感情的自然流露。”由此可见,感伤主义诗歌是英国诗歌历史长河中不容忽视的一支分流,可以说它为从古典主义到浪漫主义的自然过渡立下了“汗马功劳”,它理应在英国诗史上占有毋庸置疑的一席之地。尽管有些感伤主义诗歌表现出病态的自怨自艾以及感伤颓废的情调,但是仍不乏传世之作,如格雷的《墓园挽歌》常被誉为英国18世纪、甚至英国历来诗歌中最好的一首,堪称“千古绝唱”。