文言文卖油翁翻译全文(卖油翁原文内容及道理)

《卖油翁》(七年级上)复习指南

一、 字句解释

1.陈康肃公尧咨善射,当世无双。

关键字:善:善于;擅长。当世:当时。当:处于(某个时候) 世:时代。

句译:康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有人能与他相比。

2.公亦以此自矜。

关键字:公:指陈尧咨。以:凭。此:这(一点),这(个本领),指“善射,当世无双”。自矜:自我夸耀。矜:夸耀。

句译:他(陈尧咨)也凭这一点自我夸耀。

3.有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

关键字:释:放下。睨:斜着眼睛看,形容不在意的样子。之:代词,指陈尧咨射箭。去:离开。

句译:有一个卖油老头放下担子站在那儿,斜着眼看他射箭,很久没有离开。

4.见其发矢十中八九,但微颔之。

关键字:其:代词,他,指陈尧咨。矢:箭。中:射中目标 但:只。颔:点头。

句译:(卖油翁)看见他射出的箭十支有八九支中的(音dì,目标),只是微微点头。

5.汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

关键字:汝:你。亦:也。知:懂得。射:射箭的技术。精:精妙,精湛。不亦……乎:反问句式,不也……吗?

句译:你也懂得射箭吗?我射箭的技术不也很精妙吗?

6.无他,但手熟尔。

关键字:他:别的(奥妙)。但:只。熟:熟练。尔:同“耳”,罢了。

句译:(这)没有别的(奥妙),只是手法熟练罢了。

7.康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”

关键字:忿然:气愤的样子。尔:你。安:怎么。轻:轻视,小看。

句译:你怎么敢轻视我射箭的本领!

8.以我酌油知之。

关键字:以:凭。酌油:倒油。知:知道。之:代词,指射箭也是凭手熟的道理。

句译:凭我倒油的经验知道这个道理。

9.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之。

关键字:乃:于是,就。取:拿。置:放。以:用。覆:覆盖,盖。徐:慢慢地。沥:向下灌注。

句译:于是(卖油翁)拿一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦口,用勺子慢慢地将油向下灌注(到葫芦里)。

10.自钱孔入,而钱不湿。

关键字:自:从。 而:但是

句译:油从钱孔中注入葫芦,但是铜钱却没有沾湿。

11.因曰:“我亦无他,唯手熟尔。”

关键字:因:于是。亦:也。唯:只。尔:同“耳”,罢了。

句译:于是他说:“我也没有别的奥妙,只是手法熟练罢了。”

12.康肃笑而遣之。

关键字:遣:打发。之:代词,指卖油翁。

句译:康肃公笑着打发他走了

二、内容理解

1.作者欧阳修 ,北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁、六一居士。唐宋八大家之一。

2.段落大意:

第一段:陈尧咨射箭。

第二段:卖油翁酌油。

本文篇幅短小,含义深刻,人物个性鲜明,栩栩如生。陈尧咨恃技而骄,盛气凌人,卖油翁技高一筹,却谦逊沉稳。人物性格在语言、动作、神态描写中得以展现。

3.中心归纳:这个故事主要告诉我们“熟能生巧”、“实践出真知”的道理,也给我们以做人的启发:即使拥有技艺才华,也应谦逊。

(0)
上一篇 2022年3月29日
下一篇 2022年3月29日

相关推荐