李白的诗300首小学(小学必背古诗文全集)

酒入豪肠,七分酿成了月光,剩下的三分啸成剑气,绣口一吐,就半个盛唐。

——余光中《寻李白》

李白,(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。

汪伦:李白的朋友。

将欲:将要。

踏歌:唐代民间流行的一种手拉手、两足踏地为节拍的歌舞形式,可以边走边唱。

不及:不如。

译文

李白乘舟将要离别远行,忽听岸上传来踏歌之声。

桃花潭水即使深至千尺,也比不上汪伦送我之情。

赏析

这是一首送别诗,表现了友人之间的真挚情谊。诗的前两句叙事,写李白即将离开,送行的人踏歌而来,展现出一幅送别的画面。后两句抒情,用夸张的手法,形象地表达了作者与汪伦之间的纯洁真挚感情。

庐山:我国名山之一,位于江西省九江市。

香炉:指香炉峰,庐山西北部的一座高峰。

三千尺:虚数,夸张的说法,这里指很高。

九天:形容天的最高处。

译文

太阳照耀香炉峰,云气像香炉里袅袅升起的紫烟,远远望去,瀑布像一条大河悬挂在山的前面。

激越的水流飞从峭壁上直泻千尺,好像是银河从云天坠落。

赏析

这首诗描写庐山瀑布壮丽景色。首句一个“生”字写活了云烟的动态,也为下文描写瀑布渲染了气氛。第二句“挂”化动为静,写出瀑布的静态美。“三千尺”、“落九天”写出了瀑布的宏大与磅礴气势,展现了自然的雄奇壮丽。

呼作:称作。

疑:怀疑。

瑶台:传说中仙人居住的地方。

仙人、桂树:传说驾月的车夫,叫望舒,又名纤阿。传说月圆时可以看见桂树。

译文

小时候我不认识月亮,将它呼作白玉盘。

又怀疑是瑶台仙人的明镜,飞到了天上。

在晚上观看月亮,可以先看到有仙人的两足开始慢慢地出现,接着一棵团团的大桂树也出现了。

传说月中有白兔捣仙药,请问它是捣给谁吃的?

赏析

诗人借助丰富的想象和神话传说,表现了儿童时对月亮充满童真的认识。诗人以“瑶台镜”和“白玉盘”作比,不仅写出了月亮岛的形状,也写出了月光的皎洁可爱。

疑:好像。

举头:抬头。

译文

明亮的月光洒在窗户上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看窗外悬挂在空中的那轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

赏析

这首诗写出了诗人在寂静的月夜思念家乡的感受。诗人将月光比作霜,既写出了季节的寒冷,也写出了诗人漂泊的孤寂之情,通过简单的刻画,却表达了对家乡的深切思念,为思乡名篇。

天门山:山名,位于安徽省。

中断:从中间断开。

楚江:指长江。

开:断开,分开。

回:回旋,回转。

译文

楚江把天门山从中间断开,碧绿的江水向东奔流到这里折回。

两岸高耸的青山隔着长江相峙而立,江面上一叶孤舟像是从日边驶来。

缘:因为。

个:这样。

秋霜:秋天的白霜,这里指白发。

白帝城:古城名,在重庆市奉节县东白帝山上。

朝辞:早上辞别。

江陵:今湖北省荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。

万重山:层层叠叠的山,形容有许多。

敬亭山:山名,在今天的安徽宣城北。

闲:这里形容彩云飘来飘去。

厌:这里指满足。

译文

群鸟高飞不见了踪迹,孤云独去自在悠闲。

你看我,我看你,彼此之间两不相厌,恐怕只有我和眼前的敬亭山了。

之:到,往。

广陵:地名,位于今扬州西北一带。

故人:朋友,这里指孟浩然。

西辞:从西方离开。黄鹤楼所在地在扬州的西方。

下:顺流而下。

孤:孤单。

尽:尽头。

唯见:只见。

译文

和朋友孟浩然在黄鹤楼告别,繁花似锦的三月他要去扬州。

他乘坐的小船渐渐消失在碧空的尽头,只看见浩浩荡荡的长江在天边奔流。

(0)
上一篇 2022年3月29日
下一篇 2022年3月29日

相关推荐