简介
•<蒹葭>是诗经中抒情的名篇,它是<秦风>中的一股清流。因为秦国是一个崇尚武力的邦国,但是竟然有这样玲珑剔透、缠绵悱恻之作,实在是一大奇事。宋朝严羽在<沧浪诗话>中评价<蒹葭>:“如空中知音,相中之色,水中之月,镜中之像,言有尽而意无穷。”本诗内容极为单纯,在那么一个深秋的清晨,有位恋人在长满蒹葭的河畔,徘徊往复、神魂颠倒,心焦的寻找他思念的恋人。作品以“重章叠句”表现,给与人们的美感非常的丰富,丰富到让人百读不厌的地步。
正文
•2、蒹葭 诗经(周–春秋) jiān jiā
•蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。sù huí
•蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。qī xī méi
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。jī chí
•蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。sì
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。zhǐ
译文
•芦苇丛生,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。
逆流而上寻找她,路途艰难又漫长。顺流而下寻找她,仿佛在水的中央。
•芦苇茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那一岸。
逆流而上寻找她,路途艰难又高峻。顺流而下寻找她,仿佛在水中的高地上。
•芦苇众多,白色露水还没消失。所恋的那个心上人,在水的另一岸。
逆流而上寻找她,道路艰难又曲折。顺流而下寻找她,仿佛在水中的沙洲上。
注释
1.蒹葭:芦苇。苍苍:茂盛的样子,与下文“萋萋”、“采采”义同。为:凝结成。所谓:所说的。伊人:那个人,指所爱的人。一方: 那一边,对岸。
2.溯洄从之:逆流而上去追寻她。溯洄:逆流而上。溯:这里指逆行。洄:曲折盘旋的水道。从:追寻。 阻:艰险。溯游从之:顺流而下寻找她。溯游:顺流而下。游:通“流”指直流的水道。宛:好像。
3.晞:干。 湄:岸边,水草交接的地方。
4.跻:升高,意思是地势越来越高,行走费力。 坻:水中的小洲或小岛。
5.未已:还没有完全消失。已:停止。 涘:水边。
6.右:曲折。 沚:水中的小块陆地。
配图